Adele "เค้าลือกันให้แซ่ดว่าหล่อน........................"

12 พ.ย. 54 17:29 น. / ดู 5,962 ครั้ง / 32 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
She, she ain't real,
หล่อนน่ะเป็นคนไม่จริงใจ
She ain't gonna be able to love you like I will,
และไม่มีทางรักเธอเหมือนกับที่ฉันรักเธอได้
She is a stranger,
หล่อนน่ะเป็นคนแปลกหน้า
You and I have history,
เธอกับฉันต่างหากที่มีอดีตอันหวานฉ่ำร่วมกัน
Or don't you remember
หรือว่าเธอลืมมันไปแล้วห่ะ!
Sure, she's got it all,
ใช่แล้วล่ะ หล่อนน่ะได้รับมันทุกอย่าง
But, baby, is that really what you want
แต่ที่รัก เธอต้องการแบบนี้จริงๆหรือ

Bless your soul, you've got you're head in the clouds,
พระเจ้าได้โปรดคุ้มครองเธอด้วย เธอนี่ช่างไม่รู้อะไรเอาเสียเลย
You made a fool out of you,
เธอกำลังทำให้ตัวเองกลายเป็นคนโ ง่เง่า
And, boy, she's bringing you down,
และอีกอย่าง หล่อนน่ะจะทำให้เธอทุกข์ทรมาน
She made your heart melt,
หล่อนยั่วจนหัวใจเธอละลาย
But you're cold to the core,
แต่ลึกๆข้างในมันยังเย็นยะเยือกอยู่
Now rumor has it she ain't got your love anymore
และตอนนี้ เค้าลือกันให้แซ่ดว่าเธอหมดรักหล่อนแล้ว


Rumor has it, ooh,
Rumor has it, ooh,

เค้าลือกันมาน่ะ แอร๊ยยยย! (คำยอดฮิตของบอร์ดนี้  )


She is half your age,
เอ๊ะ! หล่อนเรียกเธอว่าผั วหรือพ่อนะ
But I'm guessing that's the reason that you stayed,
แต่ฉันขอเดาว่านี่แหละที่ทำให้เธอไปติด**หล่อน
I heard you've been missing me,
ฉันได้ยินมาว่าเธอเองก็ยังลืมฉันไม่ลง
You've been telling people things that you shouldn't be,
อย่ามัวแต่แก้ตัวอยู่เลยว่าเธอไม่ได้เป็นแบบนั้น
Like when we creep out and she ain't around,
เหมือนตอนที่เรายังคบกันใหม่ๆ และหอยตัวนั้นยังไม่มา
Haven't you heard the rumors
เธอไม่รู้เลยหรือว่าเค้าลือกันให้แซ่ด


Bless your soul, you've got you're head in the clouds,
พระเจ้าได้โปรดคุ้มครองเธอด้วย เธอนี่ช่างไม่รู้อะไรเอาเสียเลย
You made a fool out of you,
เธอกำลังทำให้ตัวเองกลายเป็นคนโ ง่เง่า
And, boy, she's bringing you down,
และอีกอย่าง หล่อนน่ะจะทำให้เธอทุกข์ทรมาน
She made your heart melt,
หล่อนยั่วจนหัวใจเธอละลาย
But you're cold to the core,
แต่ลึกๆข้างในมันยังเย็นยะเยือกอยู่
But rumor has it I'm the one you're leaving her for,
และตอนนี้ เค้าลือกันให้แซ่ดว่าที่เธอทิ้งหล่อนมาก็เพราะฉันนี่เอง


Rumor has it, ooh,
Rumor has it, ooh,

เค้าลือกันมาน่ะ แอร๊ยยยย!


All of these words whispered in my ear,
ทุกๆถ้อยคำที่กระซิบกระซาบลอยเข้ามาในหูฉัน
Tell a story that I cannot bear to hear,
บอกเรื่องราวที่ฉันไม่อยากจะได้ยินมันเลย
Just 'cause I said it, it don't mean that I meant it,
ก็เพราะว่าที่ฉันพูดไปน่ะมันไม่ได้หมายความตามที่ฉันต้องการสักหน่อย
People say crazy things,
คนเราแค่เอาแต่พูดเพื่อเอาหมาออกจากปาก
Just 'cause I said it, don't mean that I meant it,
ก็เพราะว่าที่ฉันพูดไปน่ะมันไม่ได้หมายความตามที่ฉันต้องการสักหน่อย
Just 'cause you heard it
แต่พวกคุณต่างหากที่ได้ยินแบบนั้นกันไปเอง


Rumor has it, ooh,
Rumor has it, ooh,

เค้าลือกันมาน่ะ แอร๊ยยยย!


But rumor has it he's the one I'm leaving you for.
แต่ตอนนี้เค้าลือกันให้แซ่ดว่าที่ฉันทิ้งเธอไปก็เพราะว่าฉันได้คนใหม่แล้ว แอร๊ยยยย!
แก้ไขล่าสุด 9 มี.ค. 56 18:12 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | HelenGreen | 12 พ.ย. 54 17:44 น.

จขกท.อยากถามว่าที่เข้าทู้มาเเล้วเพลงมันเปิดเองอะทำไงหรอ ??

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | PhoneFin | 12 พ.ย. 54 18:28 น.

เพลงนี้สนุกเล็กๆครับ

ฟัง แมชอัพ กับ Someone Like You ของกลี ยิ่งเพราะเลยครับ ><

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | Sam_M. | 12 พ.ย. 54 18:56 น.

เจ้าของกระทู้แปลได้อารมณ์ดีค่ะ 

ปล. ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | Blissful | 12 พ.ย. 54 20:01 น.

แอร๊ยยยยย แปลได้โดนใจมาก  

ไอพี: ไม่แสดง

#6 | ///////////////////// | 12 พ.ย. 54 20:16 น.

ขอบคุณมากค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#7 | Parawhore (ไม่เป็นสมาชิก) | 12 พ.ย. 54 20:17 น.

แอร้ยยยยยยยขอบคุณมาก

ไอพี: ไม่แสดง

#8 | ปะการัง | 12 พ.ย. 54 21:33 น.

จขกท. มีความแค้นส่วนตัวเปล่า 
ชอบๆ ขอบคุณจ้า 

ไอพี: ไม่แสดง

#10 | suga_mama | 12 พ.ย. 54 21:53 น.

รบกวน จขกท . แปล เพลง Promise This ของ Cheryl Cole  ให้ ได้ไหม จ๊ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#11 | 5502205 | 12 พ.ย. 54 22:00 น.

เจ๋ง !!

ไอพี: ไม่แสดง

#12 | Me.<3.nicki2katy | 12 พ.ย. 54 23:31 น.

จขกท. แปลเก่งมากอ่ะ ขอบคุณค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#13 | `Far|East|Judgment | 12 พ.ย. 54 23:39 น.

ชอบท่อนสุดท้ายของเพลง แรงมาก 55555+

ไอพี: ไม่แสดง

#15 | "E.Alexander'|๏ | 13 พ.ย. 54 00:53 น.

very good 

ไอพี: ไม่แสดง

#16 | PumpkinPie | 13 พ.ย. 54 01:06 น.

จะติดตามตลอดนะคะ : ) ชอบมากๆ ค่ะ แปลได้เจ๋งมากๆ ปกติไม่เคยเข้าบอร์ดนี้มาก่อน แต่มาเจอของ จขกท. ชอบมากๆ ค่ะ แปลมาให้อ่าน ให้ฟังอีกเยอะๆ นะคะ เป็นกำลังใจให้ค่ะ อิอิ

ไอพี: ไม่แสดง

#17 | 'stkp.___. | 13 พ.ย. 54 14:01 น.

แปลเจ๋งมาก ได้อารมณ์ จินตนาการเห็นภาพเลยเถอะ

ไอพี: ไม่แสดง

#18 | ;wsr'b | 13 พ.ย. 54 14:23 น.

แปลเจ๋งมาก

ไอพี: ไม่แสดง

#19 | Niallnacha'1D | 13 พ.ย. 54 14:53 น.

แปลเก่งสุดยอดดด เพลงเพราะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#20 | `สเตฟา.นี่ | 13 พ.ย. 54 16:14 น.

อุ๊ย ! เลิศศศศศศศ
ชอบท่อนสุดท้าย 555555555

ไอพี: ไม่แสดง

#21 | ($enior) | 13 พ.ย. 54 18:22 น.

- Rumor has it, ooh,
เค้าลือกันมาน่ะ แอร๊ยยยย!


แนวอ่ะจขกท. 5555555

ไอพี: ไม่แสดง

#23 | ด.ญ.พุธโธ`_๓๖,, | 13 พ.ย. 54 23:32 น.

ชอบเพลง Adele ทุกเพลงเลย!

ไอพี: ไม่แสดง

#24 | Listen...UP! | 14 พ.ย. 54 00:15 น.

เพราะอ่ะ ทำนองมันทำให้เพลงมีจังหวะหนักแน่นดี

ไอพี: ไม่แสดง

#25 | `sb|oy.palm | 14 พ.ย. 54 01:17 น.

ขอบคุณค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#27 | Bizar'lulla | 7 ธ.ค. 54 20:20 น.

จขกท.แปลเก่งมากอ่ะ >< ขอบคุณนะคะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#28 | bitchbliss` | 7 ธ.ค. 54 20:21 น.

ชอบเพลงนี้ ขอบคุณมากมากค่ะ >______<

ไอพี: ไม่แสดง

#29 | เปปซิน | 29 ม.ค. 55 19:39 น.

เริ่ดมาก !

ไอพี: ไม่แสดง

#30 | *.90rje?#` (ไม่เป็นสมาชิก) | 2 ก.พ. 55 20:57 น.

ชอบเพลงนี้มากกกกกกกกก แถมตอนกลีชอบสุดๆฮ้า 

ไอพี: ไม่แสดง

#31 | `.น้วงไลม์;3 | 14 ก.ค. 55 07:18 น.

ขอบคุณมากค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#32 | `ithinkin'wth? | 17 มี.ค. 56 21:22 น.

ขอบคุณมากค่ะ
ชอบเพลงนี้ ชอบอเดลด้วย

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google