ภาษาอังกฤษ

27 ม.ค. 55 12:21 น. / ดู 442 ครั้ง / 1 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
ช่วยแปลให้หน่อยน่ะ
All sensible people know that roads don't think, and therefore don't want. They can't. But the description of the road wanting wear is an example of personification in this poem. A road actually wanting some as a person would. However: some believe this to be incorrect and believe "wanting wear" is not a personification, but rather older English meaning "lacking". So it would be "Because it was grassy and lacked wear;".
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | KymBerLeY (ไม่เป็นสมาชิก) | 30 ม.ค. 55 09:16 น.

อ้าว?...มันคืออันที่เราให้ไปคราวก่อนนี่คะ (คิดว่าส่งงานอาจารย์เรียบร้อยไปแล้วเสียอีก  )
ไม่เป็นไรค่ะ...อธิบายให้อีกรอบก็ได้ (หวังว่าคราวนี้คงเข้าใจและได้แนวทางคำตอบให้ตัวเองนะคะ สู้ๆ)

จากคำอธิบายที่เราให้ไป หมายถึงว่า personification ตามนิยาม คือ สิ่งไม่มีชีวิตเกิดการกระทำเหมือนสิ่งมีชีวิต
ในกลอน The Road Not Taken ของ Robert Frost ตรงบรรทัดที่ว่า
"Because it was grassy and wanted wear" นั้น ตรงขีดเส้นใต้ คือ personification ค่ะ

it ในที่นี้ เป็น article ที่แทน road ค่ะ ซึ่ง road = เส้นทาง ในกลอนนี้
เส้นทางเป็นสิ่งไม่มีชีวิต เป็นสิ่งนามธรรม การที่ road จะ wanting wear เป็นไปไม่ได้
(ในกลอนเป็น wanted เพราะทำให้ดูเป็น past tense ค่ะ)

เส้นทางไม่สามารถ คิด หรือ กระทำได้ มีแต่สิ่งมีชีวิตอย่างมนุษย์เท่านั้น
ฉะนั้น การที่เส้นทางอยากจะ wanting wear มันจึงเป็นสิ่งที่เป็นไปได้ในวรรณกรรมเท่านั้น
และเขาเรียกคำที่แสดงภาพพจน์แบบสิ่งไม่มีชีวิตกระทำเหมือนสิ่งมีชีวิตว่า personification นั่นเองค่ะ (ที่ภาษาไทยเรียก บุคลาธิษฐาน ไงคะ)

ส่วนคำอธิบายหลังประโยคที่ว่า however, some believes ... นั่นเขาพูดถึงความเห็นที่แตกต่างค่ะ
คือในกลอนนี้ใช้ wanted wear แต่ตามหลักภาษาของอังกฤษโบราณ เขาคิดว่าไม่น่าใช้คำนี้
มันควรเป็นคำว่า lacked wear มากกว่า ประมาณนี้่ค่ะ (เป็นความแตกต่างของภาษาที่ขึ้นกับยุคสมัยค่ะ)

พอเข้าใจมากขึ้นไหมคะ? หรือว่า ยัง งง อยู่
ถ้ายังไม่ชัดเจน ขอแนะนำให้ไปอ่านนิยามความหมายของ figures of speech ต่างๆ ก่อนนะคะ
เพราะถ้าจะหาคำที่แสดงภาพพจน์ต่างๆ ในกลอนหรืองานวรรณกรรมชิ้นอื่น
หากไม่เข้าใจนิยามของการแสดงภาพพจน์แต่ละตัว (ทั้ง metaphor, simile หรือแม้แต่ personification ก็ตาม)
เราจะหาคำ วลี หรือ ประโยค ที่เราต้องการในงานชิ้นนั้นๆ ไ่ม่เจอเลยค่ะ

ฉะนั้น ถ้ามีเวลา ลองศึกษาเรื่องคำแสดงภาพพจน์ หรือ figures of speech เพิ่มเติมดูนะคะ
อาจทำให้เข้าใจตัวงานที่ต้องทำมากขึ้นก็ได้ค่ะ

เอาใจช่วยนะคะ

สู้ๆ 

แก้ไขล่าสุด 30 ม.ค. 55 09:17 | ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google