ฉันจะยอมทิ้งร้องเท้าไปเลย - Diana Vickers

25 เม.ย. 56 10:32 น. / ดู 1,000 ครั้ง / 5 ความเห็น / 4 ชอบจัง / แชร์

" Cinderella "

" ฉันจะยอมทิ้งร้องเท้าไปเลย "

Some people wake up, scared of living the dream
They'll settle for anything
Some wanna live an airbrushed world
Like the cover of a magazine
But I believe in thunderbolts and butterflies
When you look into my eyes
I pray tonight that we don't fail
Click my heels, got a real life fairytale


คนบางคนกลัวที่จะฝันต่อไปเรื่อย
พวกเขากำหนดทุกสิ่งไว้แล้ว
คนบางคนอยากที่อยู่ในโลกของพู่กันแต่งหน้า
เช่นได้อยู่บนปกนิตยสาร
แต่ฉันเชื่อในสิ่งไม่คาดฝันและเหล่าฝูงผีเสื้อง
ตอนที่เธอมองเข้าไปในดวงตาของฉัน
ฉันภาวนาว่าคืนนี้เราจะไม่ทำพลาดกัน
ยิ้บปี้, ได้มีชีวิตดังเทพนิยาย

BUT

แต่

If Cinderella was here tonight
She wouldn’t walk out the door leaving you behind
Midnight calling but she don’t care
She’d be a fool not to follow you everywhere
Because for you I would lose both, both of my shoes
Day or night, see the light
That's all I wanna do


ถ้าซินเเรลล่าอยู่ในค่ำคืนนี้
เธอคงไม่เดินออกไปข้างนอกแล้วทิ้งคุณไว้ข้างหลังหรอกนะ
ถึงจะเทียงคืนแล้วเธอก็ไม่สนใจอะไรทั้งสิ้น
เธอต้องบ้าแน่ๆ ถ้าเธอไม่ตามคุณไปหนทุกแห่ง
เพราะว่าสำหรับคุณแล้ว ฉันจะทิ้งร้องเท้าไปเลย ทิ้งไปทั้งสองข้างเลย
ไม่ว่าจะทิวาหรือราตรี มีแสงรำไรส่องมาไหม
ฉันก็จะทำเช่นนั้น

Some people get lost, looking up at the sky
Waiting for shooting stars
Some never take their eyes off the sidewalk
They'll never take a step too far
But I believe the planets and the stars align
When you look into my eyes
I pray tonight your kiss won’t fail
Click my heels got a real life fairytale


คนบางคนเสียสติไปแล้ว มองท้องฟ้าอันกว้างใหญ่
รอคอยฝนดาวตก
คนบางคนไม่เคยเดินออกนอกฟุตบาทเลย
พวกเขาเลยเดินไปได้ไม่ไกลนัก
แต่ฉันเชื่อว่าดาวเคราะห์และดวงดารานั้นถูกเรียงกันเป็นเส้นตรง
ตอนที่เธอมองเข้าไปในดวงตาของฉัน
ฉันภาวนาว่าคืนนี้เราสองจะจูบกันสำเร็จ
ยิ้บปี้, ได้มีชีวิตดังเทพนิยาย

BUT

แต่

If Cinderella was here tonight
She wouldn’t walk out the door leaving you behind
Midnight calling but she don’t care
She’d be a fool not to follow you everywhere
Because for you I would lose both, both of my shoes
Day or night, see the light
Walking home with you
For you I would lose both, both of my shoes
Day or night, see the light
That's all I wanna do


ถ้าซินเเรลล่าอยู่ในค่ำคืนนี้
เธอคงไม่เดินออกไปข้างนอกแล้วทิ้งคุณไว้ข้างหลังหรอกนะ
ถึงจะเทียงคืนแล้วเธอก็ไม่สนใจอะไรทั้งสิ้น
เธอต้องบ้าแน่ๆ ถ้าเธอไม่ตามคุณไปหนทุกแห่ง
เพราะว่าสำหรับคุณแล้ว ฉันจะทิ้งร้องเท้าไปเลย ทิ้งไปทั้งสองข้างเลย
ไม่ว่าจะทิวาหรือราตรี มีแสงรำไรส่องมาไหม
ฉันก็จะทำเช่นนั้น

3 AM, kissing in the corner
4 AM, running from a doorman
5 AM, dancing in the street lights
Just in time for us to see the sunrise


ตี 3 แล้ว เรากำลังจูบกันอย่างดูดดื่มที่มุมห้อง
ตี 4 แล้ว วิ่งหนีคนเฝ้าประตู
ตี 5 แล้ว เต้นรำท่ามกลางแสงไสบนถนน
ถึงเวลาที่เราสองจะมองดวงอาทิตย์ขึ้นพอดีเลย

If Cinderella was here tonight
She wouldn’t walk out the door leaving you behind
Midnight calling but she don’t care
She’d be a fool not to follow you everywhere
Because for you I would lose both, both of my shoes
Day or night, see the light
Walking home with you
For you I would lose both, both of my shoes
Day or night, see the light
That's all I wanna do
For you
I would lose both of my shoes
In the night
Walking home with you


ถ้าซินเเรลล่าอยู่ในค่ำคืนนี้
เธอคงไม่เดินออกไปข้างนอกแล้วทิ้งคุณไว้ข้างหลังหรอกนะ
ถึงจะเทียงคืนแล้วเธอก็ไม่สนใจอะไรทั้งสิ้น
เธอต้องบ้าแน่ๆ ถ้าเธอไม่ตามคุณไปหนทุกแห่ง
เพราะว่าสำหรับคุณแล้ว ฉันจะทิ้งร้องเท้าไปเลย ทิ้งไปทั้งสองข้างเลย
ไม่ว่าจะทิวาหรือราตรี มีแสงรำไรส่องมาไหม
ฉันก็จะเดินกลับบ้านกับคุณ
สำหรับคุณแล้ว ฉันจะทิ้งร้องเท้าไปเลย ทิ้งไปทั้งสองข้างเลย
ไม่ว่าจะทิวาหรือราตรี มีแสงรำไรส่องมาไหม
ฉันก็จะทำเช่นนั้นเพื่อคุณ ฉันจะทิ้งรองเท้าทั้งสองข้างเลย
ในยามราตรี ฉันกับคุณเดินเคียงข้างกันกลับบ้าน


แก้ไขล่าสุด 8 ก.ค. 56 18:32 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | Ikka | 25 เม.ย. 56 11:21 น.

เพิ่งได้ฟังเพลงนี้ จขกทแปลดีมากเลยค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | NgerkNgaam | 25 เม.ย. 56 12:24 น.

คิดถึงนางคนนี้มากค่ะ
แปลดีจัง

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | น้องโพ | 25 เม.ย. 56 14:35 น.

เกร๋ค่ะ แปลเริ่ดทุกเพลงเลยข่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | [IZIZIZI] | 25 เม.ย. 56 16:39 น.

ขอบคุณทุกคห.ครับ // kiss kiss

แก้ไขล่าสุด 25 เม.ย. 56 16:45 | ไอพี: ไม่แสดง

#5 | _เอ็ดมากมั้งด์ | 26 เม.ย. 56 17:29 น.

จขกท. แปลเจ๋งมากอ่ะ  ปาใจใส่รัวๆๆๆ 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google