(ze:a) Breathe เนื้อร้อง + คำแปล

7 มิ.ย. 57 16:45 น. / ดู 2,788 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
โงร้ยเลาชอบเพลงนี้นะ เลาชอบฉาก ชอบเสียงพี่ฮยองซิกค่ะ ติ่ง 555555
ไม่ติ่งเบยนะไม่ติ่ง กิ 555555555
It's time to rise. It's time to shine.
너의 숨소리…
นอเอ ซุมโซรี...

เสียงลมหายใจของเธอ...
널 잊지 못하네…
นอล อิทจี มทฮาเน...

ฉันลืมเธอไม่ได้เลย...

뒤척이다 뒤척이다 그대 생각에 한숨만 나요.
ดวีชอกกีดา ดวีชอกกีดา คือแด แซงกักเก ฮันซุมมัน นาโย

ฉันได้แต่เดินไปเดินมา ถอนหายใจเพราะคิดถึงแต่เรื่องของเธอ
일어나 다시 물 한 잔 마시고,
อิลรอนา ทาชี มุล ฮัน จัน มาชีโก

ลุกขึ้นมา ดื่มน้ำซักแก้วแล้ววางมันลงเหมือนก่อน
엎드렸다 바로 누워 그대 생각에 눈물 나요. 창밖에 별을 쳐다보네요.
ออพดือรยอทดา พาโร นูวอ คือแด แซงกักเก นุนมุล นาโย ชังบักเก บยอลรึล ชยอดาโบเนโย

น้ำตาไหลออกมาหลังคิดถึงเรื่องของเธอ ฉันมองดูดวงดาวที่อยู่นอกหน้าต่างนั้น

아름다운 밤하늘이 빛나고 있어.
อารึมดาอุน บัมฮานึลรี บิทนาโก อิซซอ

ท้องฟ้าที่ส่องสว่างอยู่ช่างแสนสวยงาม
근데 왜 자꾸 난 눈물이 날까요.
กึนเด เว ชากู นัน นุนมุลรี นัลกาโย

แต่ทำไมน้ำตาถึงยังไหลอยู่อย่างนี้ล่ะ
아름다운 그대 모습 자꾸 떠올라.
อารึมดาอุน คือแด โมซึบ ชากู ตออลรา

ฉันได้แต่นึกถึงเธอที่แสนงดงาม
죽을 만큼 널 사랑해.
ชุกกึล มันคึม นอล ซารังแฮ

รักเธอมาก... จนแทบตาย

내 귓가에 항상 소곤소곤 대던 너의 숨소리,
แน ควิทกาเอ ฮังซัง โซกนโวกน แทดอน นอเอ ซุมโซรี

ฉันจะได้ยินเสียงลมหายใจเบาๆของเธออยู่ในหูเสมอ
이젠 두 번 다시 들을 수 없는 너의 목소리.
อีเจน ทู บอน ทาชี ทึลรึล ซู ออบนึน นอเอ มกโซรี

หากแต่ตอนนี้มันไม่มีเสียงนั้นอีกแล้ว
그리워져 잠이 들 수 없어.
คือรีวอจยอ ชัมมี ทึล ซู ออบซอ

คิดถึงเธอมากจนนอนไม่หลับเลย
너의 작은 숨소리,
นอเอ ชักกึน ซุมโซรี

เสียงลมหายใจของเธอ
이젠 볼 수가 없네요. 잡을 수 없어요. 그대를
อีเจน บล ซูกา ออบเนโย ชับบึล ซู ออบซอโย คือแทรึล

มองไม่เห็นเธอแล้ว แตะต้องตัวเธอไม่ได้อีกต่อไปแล้ว

나는 몰라 널 잊는 법,
นานึน มลรา นอล อิทนึน บอม

ไม่รู้เลยว่าต้องลืมเธอได้ยังไง
나 혼자 우두커니 너 없는 곳,
นา ฮนจา อูดูกอนี นอ ออบนึน กท

อยู่ตรงนี้แค่คนเดียว ไม่มีเธออยู่ด้วยเลย
혼자 남아 날 맴도는 네 흔적,
ฮนจา นัมมา นัล แมมโดนึน นี ฮึนจอก

ทุกร่องรอยของเธอวนเวียนอยู่รอบตัวฉัน
아주 조금만 더 머물러줘.
อาจู โชกึมมัน ทอ มอมุลรอจวอ

อยู่กับฉันนานกว่านี้อีกซักนิดได้มั้ย?

따스한 네 온기가, 달콤했던 숨소리가,
ตาซือฮัน นี อนกีกา ทัลคมแฮทดอน ซุมโซรีกา

ตัวอุ่นๆของเธอ เสียงลมหายใจของเธอ
그리워져 I'm sorry ma, 날 미치게 해. 빗소리가
คือรีวอจยอ I’m sorry ma, นัล มีชีเก แฮ บิทโซรีกา

คิดถึงมันมาก ขอโทษนะ เสียงสายฝนนี้ทำให้ฉันแทบเป็นบ้าไป

아름다운 밤하늘이 빛나고 있어.
อารึมดาอุน บัมฮานึลรี บิทนาโก อิซซอ

ท้องฟ้าที่ส่องสว่างอยู่ช่างแสนสวยงาม
근데 왜 자꾸 난 눈물이 날까요.
กึนเด เว ชากู นัน นุนมุลรี นัลกาโย

แต่ทำไมน้ำตาถึงยังไหลอยู่อย่างนี้ล่ะ
아름다운 그대 모습 자꾸 떠올라.
อารึมดาอุน คือแด โมซึบ ชากู ตออลรา

ฉันได้แต่นึกถึงเธอที่แสนงดงาม
죽을 만큼 널 사랑해.
ชุกกึล มันคึม นอล ซารังแฮ

รักเธอมาก... จนแทบตาย

내 귓가에 항상 소곤소곤 대던 너의 숨소리,
แน ควิทกาเอ ฮังซัง โซกนโวกน แทดอน นอเอ ซุมโซรี

ฉันจะได้ยินเสียงลมหายใจเบาๆของเธออยู่ในหูเสมอ
이젠 두 번 다시 들을 수 없는 너의 목소리.
อีเจน ทู บอน ทาชี ทึลรึล ซู ออบนึน นอเอ มกโซรี

หากแต่ตอนนี้มันไม่มีเสียงนั้นอีกแล้ว
그리워져 잠이 들 수 없어.
คือรีวอจยอ ชัมมี ทึล ซู ออบซอ

คิดถึงเธอมากจนนอนไม่หลับเลย
너의 작은 숨소리,
นอเอ ชักกึน ซุมโซรี

เสียงลมหายใจของเธอ
이젠 볼 수가 없네요. 잡을 수 없어요. 그대를
อีเจน บล ซูกา ออบเนโย ชับบึล ซู ออบซอโย คือแทรึล

มองไม่เห็นเธอแล้ว แตะต้องตัวเธอไม่ได้อีกต่อไปแล้ว

내가 보고 싶지 않다고 말하지 마요. 말하지 마요.
แนกา โบโก ชิพจี อันดาโก มัลฮาจี มาโย มัลฮาจี มาโย

อย่าพูดว่าเธอไม่ได้คิดถึงฉันเลย อย่าพูดออกมานะ
다른 사람 만날 거라 말하지 마요. 말하지 마요.
ทารึน ซารัม มันนัล กอรา มัลฮาจี มาโย มัลฮาจี มาโย

อย่าพูดว่าเธอได้เจอกับคนอื่นแล้ว อย่าพูดมันออกมา
너무 아픈데
นอมู อาพึนเด

มันปวดร้าวมากเกินไป




hangul : naver music
eng trans : pop!gasa
thai trans : sfangxz

แก้ไขล่าสุด 7 มิ.ย. 57 16:46 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google