(k.will) Growing เนื้อร้อง + คำแปล

20 เม.ย. 58 12:37 น. / ดู 1,591 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
กลับมาแล้วค่ะ ไปสิงบอร์ดแต่งรูปมาตั้งนาน 555555555
ฟังเพลงนี้ของป๋าแล้วรู้สึกชอบอย่างประหลาด ดูเหงาๆตามสไตล์
ชอบท่อนฮุคมากโดยเฉพาะท่อน no no no no เสียงสูงสุดยอดจริงๆ
เวอร์ชั่นซิสต้าร์ก็เก๋นะคะ เสียงฮโยรินท่อนนี้นี่จับใจมาก วาร์ปได้ตรงนี้
เสียงประสานโซยูนี่คือใช่เลย ละมุนมาก ฮื่ออออออออ รักสาวๆ
바람꽃이 날리고 해가 길어져 가고
พารัมกทชี นัลรีโก แฮกา คิลรอจยอ กาโก

ดอกไปปลิวไปกับสายลม ไม่นานพระอาทิตย์ก็ลาลับไป
이젠 이 길을 밤새 걸어도 걸어도
อีเจน อี กิลรึล บัมแซ กอลรอโด กอลรอโด

ในตอนนี้ แม้ว่าผมจะเดินอยู่บนถนนนี้ทั้งคืน
손 끝이 시리지가 않아
ซน กึทชี ชีรีจีกา อันนา

แต่มือของผมก็ไม่เย็นเยือกแล้วล่ะ

무거운 너의 이름이 바람에 날아오르다
มูกออุน นอเย อีรึมมี พารัมเม นัลราโอรือดา

ชื่ออันหนักอึ้งของคุณล่องลอยไปกับสายลม
또 다시 내 발끝에 떨궈져
โต ทาชี แน พัลกึทเท ตอลกวอจยอ

และตกลงมาใกล้ๆเท้าของผมอีกครั้ง
아직 너도 날 떠나지 않는 걸까
อาจิก นอโด นัล ตอนาจี อันนึน กอลกา

คุณยังไม่ได้ไปไหนไกลจากผมอีกงั้นหรอ

아주 가끔은 널 잊고 하루가 지나고
อาจู คากึมมึน นอล อิทโก ฮารูกา ชีนาโก

บางครั้งผมพยายามจะลืมคุณ ผ่านแล้ววันหนึ่ง
아주 가끔은 너 아닌 다른 사람을 꿈꿔도
อาจู คากึมมึน นอ อานิน ทารึน ซารัมมึล กุมกวอโด

บางครั้งผมก็ฝันถึงใครอีกคนที่ไม่ใช่คุณ
나의 마음에선 너란 꽃이 자꾸 핀다
นาเย มาอึมเมซอน นอรัน กทชี ชากู พินดา

แต่ดอกไม้ของคุณ มันยังคงเบ่งบานอยู่ภายในใจของผม
가슴에 no no no no
คาซึมเม no no no no

ในใจของผม... no no no no
아픈 니가 핀다
อาพึน นีกา พินดา

ความเจ็บปวดเรื่องคุณค่อยๆเติบโต

아무도 모를 만큼만 그리워하며 살았어
อามูโด โมรึล มันคึมมัน คือรีวอฮามยอ ซัลรัทซอ

ไม่มีใครรู้ ว่าผมยังคิดถึงคุณอยู่
소리 내 울었다면 난 지금
โซรี แน อุลรอทดามยอน นัน ชีกึม

ถ้าหากว่าผมร้องไห้ออกมาจนสุดเสียง
너를 조금 더 잊을 수 있었을까
นอรึล โชกึม ดอ อิทจึล ซู อิทซอทซึลกา

ผมจะสามารถลืมคุณได้มากกว่าในตอนนี้อีกรึเปล่า

아주 가끔은 널 잊고 하루가 지나고
อาจู คากึมมึน นอล อิทโก ฮารูกา ชีนาโก

บางครั้งผมพยายามจะลืมคุณ ผ่านแล้ววันหนึ่ง
아주 가끔은 너 아닌 다른 사람을 꿈꿔도
อาจู คากึมมึน นอ อานิน ทารึน ซารัมมึล กุมกวอโด

บางครั้งผมก็ฝันถึงใครอีกคนที่ไม่ใช่คุณ
나의 마음에선 너란 꽃이 자꾸 핀다
นาเย มาอึมเมซอน นอรัน กทชี ชากู พินดา

แต่ดอกไม้ของคุณ มันยังคงเบ่งบานอยู่ภายในใจของผม
가슴에 no no no no
คาซึมเม no no no no

ในใจของผม... no no no no
아픈 니가 핀다
อาพึน นีกา พินดา

ความเจ็บปวดเรื่องคุณค่อยๆเติบโต

나의 입술로 너의 마음을 말하다 운다
นาเอ อิบซุลโร นอเอ มาอึมมึล มัลราดา อุนดา

ริมฝีปากของผมพูดถึงใจของคุณและร้องไห้ออกมา
우리 사랑이 멀리 흩어져 간다
อูรี ซารังงี มอลรี ฮึททอจยอ กันดา

ตอนนี้ความรักของเรากระจัดกระจายไปไกลแสนไกล

너 하나쯤은 가슴에 묻을 수 있다고
นอ ฮานาจึมมึน คาซึมเม มุดดึล ซู อิทดาโก

ผมคิดว่าตัวเองจะสามารถฝังคุณเอาไว้ลึกสุดใจได้
계절 몇 번을 못 지나 잊을 거라 믿었는데
กเยจอล มยอท บอนนึล มท ชีนา อิทจึล กอรี มิดดอทนึนเด

คิดว่าจะลืมคุณได้หลังจากผ่านฤดูกาลต่างๆไป
지금 이 거리엔 너를 닮은 꽃이 핀다
ชีกึม อี กอรีเอน นอรึล ทัลมึน กทชี พินดา

แต่มีดอกไม้ที่ทำให้นึกถึงคุณอยู่บนถนนเส้นนี้
또 다시 no no no no
โต ทาชี no no no no

เป็นอีกครั้งหนึ่ง... no no no no
시린 봄이 온다
ชีริน บมมี อนดา

ฤดูใบไม้ที่หนาวเย็นกำลังจะมาถึงแล้ว




hangul : music daum
eng trans : pop!gasa
thai lyrics&trans : sfangxz

แก้ไขล่าสุด 20 เม.ย. 58 12:42 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google